Власне сабж:
https://masseffect.fandom.com/wiki/Scourge
https://masseffect.fandom.com/ru/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0
Який варіант перекладу будемо приймати:
scourge:
Батіг
Бич
Малахай
Пуга
Покарання
Лихо
Кара
Таким чином бачу 2напрямки категорії варіантів перекладу:
А) Як предмета: Батіг, Бич, Малахай, Пуга
Б) Як явища: Покарання, Лихо, Кара
З групи А "Бич" мені якось зовсім не довподоби, втім "Батіг" і "Малахай" не набагато краще...
З груби Б аутсайдером мені здається "Покарання".